您的位置:首页>栏目首页 > 前景 >

雨霖铃翻译解释_雨霖铃翻译

2023-06-23 10:47:46    来源:青年汽车云小站

1、词的主要内容是以冷落凄凉的秋景作为衬托来表达和情人难以割舍的离情。

2、寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。


【资料图】

3、都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

4、执手相看泪眼,竟无语凝噎。

5、念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

6、多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。

7、此去经年,应是良辰好景虚设。

8、便纵有千种风情,更与何人说。

9、译文:秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。

10、在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。

11、握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。

12、想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

13、自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了,谁知我今夜酒醒时身在何处,怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。

14、这一去长年相别,(相爱的人不在一起),我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。

15、即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢。

16、词是文学史上一种特殊的体,最早源于古乐府,兴起于唐代,经过晚唐五代的发展,至宋代已极为繁荣。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。


关键词:

相关阅读